| Poèmes en Sindarin | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Malaelin floodeur
Nombre de messages : 790 Localisation : Mirkwood Date d'inscription : 01/10/2004
| Sujet: Poèmes en Sindarin Lun 11 Oct à 20:33 | |
| Edit de Nimel: J'ai déplacer ton message, une section poème est plus appropriée.Et bien Nimel si tu étudies le Quenya, sache que moi j'étudie le sindarin donc on peut peut-être aider en effet. Je vous poste un poême que je n'ai pas écrit mais qui ets une traduction du Chant de Lúthien Tinúviel. En fait comme Tolkien ne l'a pas traduit, tout le monde se risque un peu à le faire, voici ma version à moi, attestée par le professeur de langues elfiques du forum de Forgotten Dreams : Ir Ithil ammen Eruchîn menel-vîr síla díriel si loth a galadh lasto dîn! A Hîr Annûn Gilthoniel, le linnon im Tinúviel Ir Ithil ammen Eruchîn la Lune, pour nous enfants d'Eru, menel-vîr síla díriel joyau du ciel, brille blanche, regardant si loth a galadh lasto dîn maintenant fleurs et arbres; écoute le silence! A Hîr Annûn Gilthoniel, le linnon im Tinúviel Ô Reine de l'Ouest, Enflammeuse d'étoiles, je chante pour vous, moi Tinúviel Voilà, dites le si vous voulez la version détaillée Voici maintenant un poême de sindarin de ma propre composition, bon je précise que le sindarin est la langue la plus complexe de Tolkien, et donc qu'il faut être indulgent...lol Legolas Thranduilion A Gimli Elvellon Sui gwannun Godref na i annûn. Legolas, fils de Thranduil, Et Gimli Ami des Elfes Comme des jumeaux, Ensemble vers l'ouest. Ab dhagor vedui Be-gair erui Nu venel fanui Elfirin a gellui Après la dernière bataille Sur un bateau isolé Sous un ciel nuageux Immortels et triomphants Voilà voilà, j'ai essayé de faire des rimes en tout cas, merci à vous de m'avoir lu. P.S. : N'hésitez pas à déplacer mon post s'il n'est pas dans la section appropriée | |
|
| |
Nimel Boss des boss
Nombre de messages : 875 Localisation : Faëry Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Lun 11 Oct à 21:51 | |
| Bravo! C'est vraiment superbe!! Si tu pouvais mettre la version détailée je la lirais avec plaisir! | |
|
| |
Malaelin floodeur
Nombre de messages : 790 Localisation : Mirkwood Date d'inscription : 01/10/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Mar 12 Oct à 0:50 | |
| Merci beaucoup Nimel, ça me touche pas mal. Voici la version détaillée de ma traduction du chant de Lúthien telle que je l'ai postée sur FD, avec quelques ajouts spéciaux pour l'occaz Donc je mets en italique, ce que j'ai ajouté pour vous. Ir Ithil ammen Eruchîn la Lune, pour nous enfants d'Eru, "Ir" est l'article "i", avec un "r" ajouté car une voyelle commence le mot suivant. "Ithil" c'est la lune comme dans Minas Ithil, Isildur..."ammen" signifie "pour nous"J'ai supposé qu'Eruchîn était fabriqué par Eru + hên mis au pluriel "hîn" et lénifié "chîn" menel-vîr síla díriel joyau du ciel, brille blanche, regardant je ne suis pas sur de ma traduction de menel-vîr, n'ayant pas étudié les génitifs... "menel" signifie "ciel" et "vîr" est la forme lénifiée de "mîr". Le tiret entre les deux mots est surement synonime de génitif. "síla" est la conjugaison à la troisième personne du verbe "síla-" au présent, signifiant "briller blanc", "díriel" est le participe présent de "tíria" lénifié en "díria"...vous me suivez toujours? lol petit topo : la lénification est un procédé de mutation propre à Tolkien, que l'on retrouve aussi dans le gallois, qui permet de rendre le son plus fluide.si loth a galadh lasto dîn maintenant fleurs et arbres; écoute le silence! " si" signifie "maintenant, ici". je n'ai pas réussi à déterminer si "loth" et "galadh" étaient des pluriels, il m'a simplement semblé plus logique de les accorder comme cela... après correction, "loth" est un pluriel de classe irrégulier de "lotheg". "A" veut dire "et".De même pour "dîn" qui semble être indéfini puisque l'article "i" n'est pas présent, mais encore une fois dans le doute j'ai traduit par ce qui me semblait le plus convenable en français. "lasto" est sensé être un impératif dans la traduction aussi je ne sais pas si c 'est très clair. A Hîr Annûn Gilthoniel, le linnon im Tinúviel Ô Reine de l'Ouest, Enflammeuse d'étoiles, je chante pour vous, moi Tinúviel "hîr" signifie seigneur si je ne m'abuse, voyant Gilthoniel par la suite, j'ai supposé qu'il s'agissait de Varda, donc j'ai traduit par "reine". "A" se traduit parfois par "ô". "Annûn" signifie "l'ouest", "le couchant", comme dans Annúminas par exemple"le linnon" m'a apporté pas mal de souci, ne sachant si je devais le traduire par "je chante à vous", "je chante pour vous", ou encore "je vous chante"..."im" se traduit par "moi", "je". Voilà! Pour le deuxième je le ferai plus tard | |
|
| |
Malaelin floodeur
Nombre de messages : 790 Localisation : Mirkwood Date d'inscription : 01/10/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Mer 13 Oct à 2:48 | |
| Voilà le poême version détaillée sur Legolas et Gimli Legolas Thranduilion Legolas, fils de Thranduil, Legolas, bon vous comprenez, Thranduil aussi le "ion" placé à la fin désigne souvent "fils de" comme dans la lettre du Roi où nous avons par exemple "Aragorn Arathornion" ou encore dans "Anarion", "fils du soleil". A Gimli Elvellon Et Gimli Ami des Elfes Gimli vous connaissez aussi, "Elvellon" est composé à partir de "el", "étoile" et "mellon" lénifié Sui gwannun Comme des jumeaux, "Sui" veut certainement dire "comme", et "gwannun" désigne littéralement "une paire de jumeaux" Godref a i annûn Ensemble vers l'ouest. "godref" = ensemble. "a" prend ici le sens de "vers" et "annûn", le "couchant" est précédé de l'article indéfini singulier "i". Ab dhagor vedui Après la dernière bataille "ab" est une préposition pour "après", "dhagor" est la forme mutée de "dagor" comme dans "dagor aglareb", la "bataille glorieuse" et "vedui" signifie "dernier". Petit rappel : les adjectifs se placent la plupart du temps après le nom qu'ils qualifient et ne s'accordent pas en genre. Be-gair erui Sur un bateau isolé "be-gair" vient de "ben", "dans" et "cair", "bateau", muté en "gair". "erui" est l'adjectif placé après le nom et signifie "isolé" Nu venel fanui Sous un ciel nuageux "Nu" est l'équivalent de "sous" et transforme le mot "menel", "ciel" en "venel"..."fanui" c'est "nuageux" Elfirin a gellui Immortels et triomphants Donc là pas difficile "elfirin" = "immortels" "a" = "et" et "gellui" = "triomphant". Voili voilou, à bientôt pour de nouvelles aventures sindarinesques ^^ Novaer mellyn nîn (Adieu mes amis) Malaelin | |
|
| |
Nimel Boss des boss
Nombre de messages : 875 Localisation : Faëry Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Jeu 14 Oct à 15:11 | |
| Merci beaucoup pour ces traducs ! (merci aussi pour tes ajout en italiques...) Je trouve ton poème sur Legolas et Gimli super! Continue comme ça ! | |
|
| |
Malaelin floodeur
Nombre de messages : 790 Localisation : Mirkwood Date d'inscription : 01/10/2004
| |
| |
Elwing Boss des boss
Nombre de messages : 3211 Localisation : ...sur un terrain de football... Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Ven 15 Oct à 12:44 | |
| hooooooooo!!!
ça doit prendre un temps fou à faire tout ça!!! | |
|
| |
Malaelin floodeur
Nombre de messages : 790 Localisation : Mirkwood Date d'inscription : 01/10/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Ven 15 Oct à 15:08 | |
| Oui ça prend du temps mais quand tu aimes ça c'est pas très grave | |
|
| |
Elwing Boss des boss
Nombre de messages : 3211 Localisation : ...sur un terrain de football... Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Lun 18 Oct à 14:10 | |
| | |
|
| |
Nimel Boss des boss
Nombre de messages : 875 Localisation : Faëry Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Jeu 21 Oct à 18:24 | |
| Tout le temps que tu y passe est un pure plaisir !
Si tu aime faire des poèmes et que tu aime la langue ce n'est que du bonheur !
(même si des fois savoir si il faut mettre le posséssif ou le génitif... rogneugneu de foutu truc) | |
|
| |
Malaelin floodeur
Nombre de messages : 790 Localisation : Mirkwood Date d'inscription : 01/10/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Ven 22 Oct à 3:32 | |
| Le truc c'est juste qu'il faut que tu aies le béabat de connaissances dans la langue...pour moi ça a été la partie la plus ennuyeuse. Personnellement j'ai visité tous les sites qui existent sur les langues elfiques (ou presque lol) et j'ai essayé de tirer le vrai du faux, le fidèle à Tolkien de l'infidèle, car il faut savoir que de nombreux sites te donnent un elfiques à moitié basé sur Tolkien et à moitié basé sur leurs propres fantaisies...donc bon ça ne vaut pas grand chose.
Le mieux est d'achter les dictionnaires des langues elfiques d'E.Kloczko, mais il ets épuisé et de toute façon c'est très cher...moi je vais me le procurer, mais avant de faire un tel achat je conseille à tout le monde d'être bien sur que les langues elfiques vous PASSIONNENT sinon ce sera un achat pour du beurre... | |
|
| |
Nimel Boss des boss
Nombre de messages : 875 Localisation : Faëry Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Ven 22 Oct à 17:34 | |
| Le problème c'est que les langues de Tolkien sont incomplètent. Donc tout le monde lance ses propre hypothèse se qui rend l'apprentissage de la langue très difficile (déjà qu'a la base ce n'est pas facile) Mais si tu est passionné ce ne sont vraiment que de maigre obstacles !!
P.S ça fait assez longtemps que l'on parle d'une réedition du dico des langue elfiques... Est-ce que quelqu'un sait +ou- quand on pourra de nouveau les trouver en librairie !?! | |
|
| |
Malaelin floodeur
Nombre de messages : 790 Localisation : Mirkwood Date d'inscription : 01/10/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Ven 22 Oct à 21:57 | |
| Oui je crois que c'ets prévu pour début 2005 | |
|
| |
Nimel Boss des boss
Nombre de messages : 875 Localisation : Faëry Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Sam 23 Oct à 18:17 | |
| Super ! merci | |
|
| |
Malaelin floodeur
Nombre de messages : 790 Localisation : Mirkwood Date d'inscription : 01/10/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Sam 23 Oct à 20:06 | |
| Tiens au fait Nimel, je ne sais pas trop si c'est le bon topic mais est-ce que tu aurais pu me traduire "cavalier bleu" en quenya s'il te plait?
Merci beaucoup d'avance. | |
|
| |
Nimel Boss des boss
Nombre de messages : 875 Localisation : Faëry Date d'inscription : 29/09/2004
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin Mar 26 Oct à 17:37 | |
| d'acc je vais ouvrir un topic pour les traducs... | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Poèmes en Sindarin | |
| |
|
| |
| Poèmes en Sindarin | |
|